Tatuagens em chinês: uma coleção de erros
- Imprimir
- Enviar por email
- Publicado por: Juh

Esta tatuagem supostamente mostra as iniciais da pessoa... o detalhe é que no chinês não existem caráteres para as iniciais... além do que... os caráteres estão mal escritos, pelo qual não significam nada ;/
As letras chinesas ou japonesas sempre despertam a nossa curiosidade, tanto assim que já falamos delas anteriormente. Uma das coisas que temos mencionado mas da qual não falamos em profundidade ainda é a grande quantidade de erros que existem tatuados e que as pessoas acreditam que estão corretas.
Nós vamos em um local de tatuagens e pedimos uma tatuagem em chinês ou japonês, mas sem sequer falar esse idioma, pelo qual, é muito fácil que o tatuador possa nos enganar e acabe fazendo os desenhos que ele mais gosta.
Caso você seja uma daquelas pessoas que confia de coração, veja estes exemplos e depois falamos para ver se continua pensando o mesmo...
Estes dados vem da página Hanzismatter, onde pessoas cansadas de verem os erros tidos como acertos, começaram a traduzir as tatuagens da galera. Eles fazem traduções do chinês, do japonês e também do coreano; mas deixemos de papo e vamos ver a galera que já me fez rir um bom tempo (pimenta em olho alheio...).

1-"Diarreia Louca"
Esta tatuagem é bastante engraçada, achou os caráteres fofos? Bom, ali está escrito: “Diarreia Louca”. Na certa quem fez esta tatuagem no fazia a mínima ideia deste fato... ou achava realmente que a diarreia era uma coisa louca...
狂 = louca
瀉 = fluir fora, diarreia

2- "Apoio ao grupo $%&#$"
Esta é do jogador da NBA, Marcus Camby, quem aparentemente apoia a um grupo que ninguém sabe qual é ou ele não quer dizer, pois o garabato de cima não significa nada.

3- "o homem que toma o nome de sua esposa"
A tatuagem de baixo é do marido, e a de cima da esposa, posso dizer que é uma relação na qual é a esposa quem veste as calças, pois a tatuagem dela realmente diz “Esposa”, mas a dele não diz “Esposo” e sim diz “ o homem que toma o nome de sua esposa”, cara apaixonado e sumiço.

4- "um esposo abusivo me prostitui"
Já ouvi dizer que isso acontece, mas é a primeira vez que vejo uma mulher que para denunciar o marido acude ao tatuador... mas caso ela more na China, poucas pessoas poderão ajudá-la.

5-"imploro por genitais masculinos"
Já imaginou um cara vestindo essa camisa e passeando pelas praças da China? Ou praticando Tai-chi? E não sei se notaram, mas esse simbolo ai é bastante fálico ;/
Você continua confiando nos tatuadores? Espero que não, e que caso queira uma tatuagem em chinês ou em qualquer outro idioma que você ache “engraçadinho”, procure um verdadeiro tradutor, e um que seja sério e não muito dado de espertinho.
Se continuar querendo confiar no seu tatuador, basta que você fale inglês e leia à galera do Hanzismatter.



0 ComentáriosComentar